No exact translation found for أضفى على

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أضفى على

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Im Gespräch verlieh er seiner Biografie künstliche Gradlinigkeit: "Ich bin seit 33 Jahren Reformer." Im Iran stoßen sich daran nur wenige; er blieb eine Projektionsfläche: für Identitätssuche, für Hoffnung. Gelähmt, nicht gebrochen.
    وفي أثناء الحديث معه أضفى على سيرته استقامة مصطنعة، إذ يقول: "أنا أدعو للإصلاح منذ ثلاثة وثلاثين عامًا". وهذا لا يزعج في إيران سوى القليلين؛ فقد ظل نموذجًا للبحث عن الهوية، ونموذجًا للأمل؛ مشلول غير أنَّه لم ينكسر.
  • Zweitens wurde der Kriminalitätsdiskurs politisch-ideologisch aufgeladen, verschärfte sich zum Terrorismusdiskurs und durch die massenhafte Verbreitung der "Kulturkampf"-Metapher zu einem global angelegten Kriegsdiskurs.
    وثانيهما أنه قد أضفي على الجدل حول الجرائم الطابع السياسي الأيديولوجي حتى احتد وصار جدلا حول الإرهاب، ومن ثَم إلى جدل عام حول الحرب من خلال الانتشار الواسع لمصطلح "صراع الحضارات".
  • Der Terroranschlag auf den Flughafen von Glasgow vom 29. Juni sowie die beiden vereitelten Autobombenanschläge in der Londoner City haben das Thema Islamismus in Großbritannien erneut in die Öffentlichkeit gerückt.
    هنالك إلحاح جديد أُضْفِيَ على قضيةِ الإسلامويةِ في بريطانيا بعد الهجوم الإرهابي على مطارِ گلاسكو في 29 حزيران/يونيو 2007 ومحاولة تفجير سيارتين في لندن.
  • Militärischen Sinn machte das nicht mehr. Doch es verschaffte der Nordallianz einen ungeheuren politischen Vorteil: Ihre Anhänger übernahmen den Staatsapparat und haben diese Macht bis heute kaum mit anderen politischen Kräften geteilt.
    لم يكن السماح لتحالف الشمال بالدخول إلى كابول ذا أهمية تذكر من الناحية العسكرية. لكن ذلك أضفى على التحالف نفوذا سياسيا هائلا. فقد تقلد أنصاره مناصب عديدة هامة داخل أجهزة الدولة وامتنعوا حتى اليوم تقريبا عن توزيع السلطة مع القوى السياسية الأخرى.
  • Spannend geschrieben sind die einzelnen Länderberichte, im Fall von Tunesien bringen die Autoren auch ihre persönlichen Erfahrungen als politisch Verfolgte mit ein. Sie kommen zu dem Schluss: Die EU-Staaten trügen die direkte Verantwortung dafür, dass den Menschen in Nordafrika die Demokratie vorenthalten wird.
    اتسمت كتابة التقارير الخاصة بهذه الدول بطابع شيق، وفي حالة تونس فقد أضفى المؤلفان عليها تجاربهما الشخصية كفردين يتعرضان للاضطهاد لأسباب سياسية. وقد خلصا إلى استنتاج بكون دول الاتحاد الأوروبي تتحمل مسؤولية مباشرة حيال حرمان مواطني شمال أفريقيا من التمتع بممارسة الديموقراطية.
  • Natürlich spielte er damit auf den Irak- und zuvor den Afghanistankrieg an. Hinzu kam aber gleichzeitig auch die Kritik am Westen, im israelisch-palästinensischen Konflikt einseitig Partei zu ergreifen.
    ومن الطبيعي أن فرحات كان يلمح لذلك بالحرب على العراق، ومن قبل على أفغانستان, أضف إلى ذلك نقده في نفس الوقت للغرب بسبب موقفه المتحيز تجاه الصراع الفلسطيني الإسرائيلي.
  • Dass sich alle Staaten um die Ermächtigung des Sicherheitsrats bemühen sollen, um Gewalt anwenden zu dürfen, ist kein althergebrachtes Prinzip; wäre das der Fall, wäre unser Glaube daran viel stärker.
    وليس من المبادئ التي أضفى عليها الزمن جلالا أنه ينبغي لجميع الدول التماس إذن مجلس الأمن باستعمال القوة؛ وإذا كانت هذه هي الحالة فإن إيماننا بالمجلس سيكون أقوى بكثير.
  • Obama selbst verwischte seine Botschaft zusätzlich, indemer zugab, er gehe nicht von einer Abschaffung zu seinen Lebzeitenaus.
    ولكن أوباما أضفى قدراً من الارتباك على رسالته حين اعترفبأنه لا يتوقع رؤية الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون سنواتحياته.
  • Diese automatischen, vom Kreditnehmer ausgehenden Anträgekönnten, wenn vom Kongress gebilligt, den Schuldenüberhang der Haushalte ohne Zuschüsse von staatlicher Seite senken.
    وإذا أضفى الكونجرس المشروعية على مثل هذه الالتماساتالتلقائية من جانب المقترضين، فهي كفيلة بخفض أعباء الديون المستحقةعلى الأسر من دون الحاجة إلى إعانات الدعم الحكومية.
  • Aber der öffentliche Enthusiasmus, der Putins Rolle überein Jahrzehnt getragen hat, schwindet. Das zeigt sich an denschwachen Ergebnissen seiner Partei Einiges Russland bei den soebenabgehaltenen Wahlen zur Duma.
    ولكن الحماس العام الذي أضفى الشرعية على حكم بوتن طيلة عقدمن الزمان تلاشى الآن، وهو الأمر الذي دلل عليه الأداء الهزيل لحزبهروسيا الموحدة في انتخابات مجلس الدوما التي انتهت للتو.